简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية في الصينية

يبدو
"تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 核武器试验爆炸
أمثلة
  • وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تمتنع عن إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    在条约生效之前,所有国家应当不进行核武器试爆或任何其他核爆炸。
  • وإلى أن يتم ذلك، دعيت جميع الدول إلى الالتزام بتعليق إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية وإلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يخالف الالتزامات والأحكام الواردة في المعاهدة
    呼吁各国在《条约》生效之前暂停核武器试爆,不要采取违反《条约》义务和规定的任何行动
  • (ي) وعدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعدم القيام بأي تجارب باستخدام الأسلحة النووية بطرق أخرى، وإغلاق وتفكيك جميع المواقع المستخدَمة لإجراء تجارب التفجيرات النووية وما يرتبط بها من هياكل أساسية؛
    (j) 不进行核武器爆炸试验或任何其他核爆炸,不以其它方式进行核武器试验,并关闭和拆除核武器爆炸场址及其相关基础设施;
  • وريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تمتنع عن إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وينبغي الإبقاء على جميع إجراءات الوقف الاختياري القائمة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    在《全面禁试条约》生效之前,各国不得进行核武器爆炸试验或任何其他核爆炸,并应维持所有现有的暂停核武器爆炸试验的规定。
  • 3- تود اليابان أولاً، بهدف المساهمة في هذه المناقشات، أن تؤكد على أهمية بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومواصلة الوقف الاختياري القائم لإجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة.
    为了有助于开展这种讨论,首先日本谨强调,《全面禁止核试验条约》必须早日生效,而在其生效之前,必须维持现有的暂停核武器试爆的安排。
  • وتمثل المعاهدة معلما بارزا في سياق الجهود الرامية إلى منع أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي بيئة، وهي بهذا تشكل واحدا من العناصر الرئيسية المكونة للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    该条约是为禁止任何核武器试爆或在任何环境中进行任何其他核爆炸所作努力的一个里程碑,因而是国际核不扩散和裁军制度的一个关键组成部分。
  • وستساعد هذه المعاهدة بحظرها إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية بجوانبها كافة من قبل جميع البلدان دون استثناء وبطريقة يمكن التحقق منها، وفي تقييد تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسهم بذلك إسهاماً رئيسياً في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    《全面禁试条约》通过以可核查的方式无一例外地全面禁止所有国家进行核武器试爆,将有助于限制新型核武器的研制,从而为国际和平与安全做出重大贡献。
  • كما تجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن مجلس الأمن كان قد دعا، في الفقرة 3 من قراراه 1172(1998)، جميع البلدان إلى الامتناع عن إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر وفقاً لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    还必须再次回顾,安全理事会在第1172(1198)号决议第3段中呼吁所有国家根据《禁核试条约》的规定不进行任何核武器试爆或者任何其他核爆炸。
  • تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    敦促所有国家不要开展核武器试爆或任何其他核爆炸,以维持这方面的暂停,并且不采取可能有损《条约》的目标和宗旨的行动,同时强调这些措施不具有与《条约》生效相同的永久效力和法律约束力;
  • وفي عام 1998، واجه نظام المعاهدة تحديا خارجيا تمثل في تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أجرتها كل من الهند وباكستان، لكن الدول الأطراف أوضحت في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2000 أن هذين البلدين لن يصنفا ضمن أي مركز جديد كدولتين حائزتين لأسلحة نووية أو أي مركز خاص آخر من أي نوع.
    1998年,《不扩散条约》制度因印度和巴基斯坦进行核武器试验爆炸而受到来自外部的挑战,但在2000年审议大会上,缔约国表明这两个国家不会得到新的核武器国家的地位或任何特殊地位。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2